10 palabras en español que no existen en inglés

Publicado por Equipo de British Council on 17/12/2019 04:33:07 PM

Joven se quita los lentes para ver de cerca una laptop-1

Dicen que cada lengua tiene las palabras que necesita, por eso no todas las palabras de una lengua tienen traducción a otros idiomas. Existen palabras que solo tienen sentido para una localidad, comunidad o grupo de personas y para los extranjeros no, porque no las necesitan en su lugar de origen. A continuación te vamos a dar un listado con solo 10 de las cientos de palabras que los hispanos conocemos y usamos, pero, de entre todas las palabras en inglés que existen, ninguna es similar.

 

1. Trasnochar

En cualquier país del mundo hay gente a la que le gusta dormir hasta tarde, especialmente los fines de semana. Sin embargo, a pesar de tener lugares que son nocturnos como Las Vegas, ningún verbo en inglés se traduce literalmente como trasnochar, lo más cercano a trasnochar que tienen los angloparlantes es to stay up all night.

 

2. Madrugar

El opuesto de trasnochar tampoco encuentra símil en inglés, aunque no es una actividad exclusiva de los hispanos. Si quieres especificar que te levantaste antes de que saliera el sol debes usar el mismo verbo de siempre, wake up, pero tienes que agregarle el adverbio early.

 

3. Desvelarse

Cercano a trasnochar, pero sin caer en el exceso. Tal vez se trate de la acción más común entre los estudiantes, aunque no de su favorita. En inglés lo equivalente a desvelarse es under sleep, pero esta frase estaría más cerca de la consecuencia de dormir a deshoras, es decir, estar desvelado.

 

4. Sobremesa

Millones de familias y grupos de amigos se quedan a platicar largo rato después de comer juntos. Esta acción milenaria de las relaciones humanas no tiene una sola palabra para definirla en inglés, sino after-dinner conversation, sin embargo, las sobremesas no siempre son en la cena.

 

5. Antier / Anteayer

Yesterday, today y tomorrow son las palabras para hablar de los días más cercanos en tiempo, pero los anglohablantes no cuentan con un solo término para cuando quieren hablar sobre algo que les sucedió antier, sino que deben decir the day before yesterday.

 

6. Pasado mañana

Caso similar al de antier, pero en días futuros. La frase usada en inglés para definir ese día que está por llegar es the day after tomorrow.

 

7. Estrenar

Se trata de la actividad favorita de muchas personas. En inglés estrenar no tiene equivalente en todos los usos. Por ejemplo, si uno estrena un sombrero, en inglés se usaría la frase to show for the first time, mientras que si un grupo musical estrena un disco, se usarían verbos como launch y release.

 

8. Pena ajena

La pena ajena es un sentimiento “prestado”. Uno no se siente avergonzado por lo que uno mismo hizo, sino por lo que hizo alguien más. En inglés se usaría to feel embarrassed by someone, sin embargo, esta traducción pierde un poco del sentido con la que la usamos en español.

 

9. Suegra / suegro

En general, los integrantes de la familia política carecen de palabra propia en inglés. Así, suegra es mother in law, cuñado es brother in law, yerno es son in law, etcétera. En español sí tenemos términos propios para la familia de nuestra pareja.

 

10. Merienda

Este es un caso que se relaciona totalmente con las actividades sociales. La merienda su ubica entre la comida y la cena, esta última se hace en la noche en muchos países hispanos. No así en los países ingleses, donde se cena al anochecer. Un término equivalente es snack o to snack para merendar, pero uno puede comer un snack en cualquier momento del día.

 

Si quieres conocer más sobre las diferencias entre el español y el inglés te invitamos a unirte a cualquiera de nuestros cursos en el British Council.

 

Etiquetas: Palabras en inglés, Tips para aprender inglés

¡Comparte en tus redes sociales!
Reserva una asesoría
Reserva una asesoría para conocer tu nivel (+18)
Curso de inglés ideal
Cómo elegir el curso de inglés ideal para ti
Nueva llamada a la acción
Reserva una asesoría, clase muestra o sesión en After School Club para niños.
Nueva llamada a la acción
Descarga este Ebook con tips para aprender otro idioma